大连考研英语培训百家外语考研英语长难句阅览解析

大连考研英语培训百家外语考研英语长难句阅览解析缩略图

今日大连百家外语世界部小百教师给我们带来了关于考研英语长难句的阅览解析,期望对我们的英语学习有所协助,预祝我们考试顺畅,日子开心,每天开心。断定自个的方向,英勇走下去,只需心安理得,到结束的时分,就不会后悔。
长难句1:
原文:financial regulators in britain have imposed a rather unusual rule on the bosses of big banks.
译文:英国的金融机构对大银行的打点层强加了一条非同寻常的规则。
分析:开篇首段首句运用了根柢五大根柢句型之一主谓宾规划,点名主题此句主语为financial regulators,后置定语in britain润饰前面的主语,谓语动词have imposed,宾语a rather unusual rule,后置定语 on the bosses of big banks润饰前面的宾语,这儿需要留心一个固定分配impose a on b,把a强加于b。
长难句2:
原文:transient investors, who demand high quarterly profits from companies, can hinder a firm’s efforts to invest in long-term research or to build up customer loyalty.
译文:短期出资者需求公司供给高额的季度获利,这可以会晦气于公司出资长时刻研讨或许树立客户忠诚度。
分析:此句是一个显着的主谓切割规划,who引导的非限制性定语从句作为切割成分,此句骨干有些为transient investors can hinder …customer loyalty,主语为transient investors,谓语动词为can hinder,宾语为a firm’s efforts,而宾语后边又有or联接的并排规划to…作为后置定语润饰a firm’s efforts。从句有些则为who引导的非限制性定语从句, 说明阐明前面的transient investors,谓语动词can hinder标明transient investors带来的影响是坏的,是晦气的。
长难句3:
原文:states will be able to force more people to pay sales tax when they make online purchases under a supreme court decision thursday that will leave shoppers with lighter wallets but is a big financial win for states.
译文:根据比照高在本周四作出的一项抉择,美国各州将能迫使更多的网购者交纳花费税,该抉择将会添加网购者的本钱,但会为各州带来财务上的无量成功。
分析:骨干是states will be able to force more people to pay sales tax…(美国各州可以强行纳税) will be able to标明,可以,将能…
when引导定语从句,充其时刻状语,when they make online purchases 在他们上网购物的时分。under a supreme court decision thursday 根据比照高的判决,这儿的under不要翻译成…之下,就是“根据,根据比照高的判决”这个判决是thursday作出的。
that will leave shoppers with lighter wallets but is a big financial win for states. 又是一个定语从句润饰decision:这样的一个抉择会让花费者钱包更薄,可是对各州财务来说是个无量的成功。
leave shoppers with lighter wallets即便得花费者的钱包更轻,其实就是买东西需要多花钱了,因为要交税
大连考研英语培训百家外语考研英语长难句阅览解析插图

了。
长难句4:
原文:the decisions made it more difficult for states to collect sales tax on certain online purchases.
译文: 这些抉择使得各州很难向网购者征收出售税。
分析:the decisions仍是指的上文“被推翻的抉择”collect,这儿是to get money that you are owed 的意思,即收,收取;
固定分配:collect tax / rent / a debt
长难句5:
原文: customers were generally responsible for paying the sales tax to the state themselves if they weren’t charged it, but most didn’t realize they owed it and few paid.
大连考研英语培训百家外语考研英语长难句阅览解析插图

译文:一般来说,花费者需要自个担负向州交纳出售税,可是假定他们没有被征收的话,大有些不领会识到他们欠税了,而且也没有几自个会交税。
解析:were generally responsible for这儿的generally,标明一般情况下。副词的翻译办法,可以拆分,可以提前,活络处置。
charge这儿是收取…费用,be charged即“被收取…费用”。
few paid,这儿的few是不是定意义,标明“没几自个”。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注