民族学考研羌族口头文化传承条件下[花儿纳吉]的特殊功能_歌词_盘歌(民族学考研出来干嘛)

民族学考研羌族口头文化传承条件下[花儿纳吉]的特殊功能_歌词_盘歌(民族学考研出来干嘛)缩略图

|==

羌族口头文化传承条
民族学考研羌族口头文化传承条件下[花儿纳吉]的特殊功能_歌词_盘歌(民族学考研出来干嘛)插图
件下[花儿纳吉]的特殊功能

本文虽然将[花儿纳吉]界定为一个曲牌,但它与艺人用来点歌的曲牌有本质不同,其传唱没有经济利益,其功能更多的是娱乐、教育和情感表达。

(一)[花儿纳吉]的娱乐功能

[花儿纳吉]目前主要以汉语歌词的形式传唱。“花夜”中唱诵的[花儿纳吉]首先以娱乐为主。男女家庭的代表会通过“盘歌”的形式,盘问、考量对方家族的实力,同时展示各自家族的优势及演唱者个人的能力。在盘歌的过程中,虽然也有暗自的争斗和刻意的刁难,但整体是以一种诙谐、热情的口吻,通过歌声表达祝福,因此,[花儿纳吉]此时是以娱人和娱己的双重功能得以展现和发挥。纵观羌语南部方言区的婚礼现场,其最热烈、喜庆的场面便是“花夜”中集体同唱盘歌的场景,而盘歌中又以[花儿纳吉]曲调婉转、歌词丰富而更具有吸引力。

2020年1月1-3日,课题组调研了木梯羌寨的一个羌族婚礼。女花夜便唱诵了[花儿纳吉]和[格姆哟哟]两个旋律的盘歌。[格姆哟哟]只有一个歌词,[花儿纳吉]则以曲牌的形式唱诵,歌词十分丰富。“女花夜”的盘歌开始前,一般由女方家族中德高望重的长辈用花儿纳吉曲调[唱历史]。此后才是女方的长辈、兄弟用[花儿纳吉]曲调起头提问唱“盘歌”,男方接歌作答。唱诵几首之后,便可自由发挥,只是[格姆哟哟]一般在中间由女方的闺蜜和姐妹唱。当晚唱得最精彩的是[十二月开花],将正月到腊月开的花全部盘问、回答一遍,参加的人数众多,已经分不出男女方的阵营,出现集体欢庆、集体歌颂的场面。

除了“花夜”唱诵的[花儿纳吉],在一些休闲、娱乐场所,也有此曲牌的唱诵。2019年杨贵生释比在木梯羌寨主持了羌年大还愿仪式。当上半夜将羌族史诗[木姐]唱诵完成时,已是晚上十一点多,随即释比主持了“开酒坛”仪式,此后便是中间休息及喝咂酒。杨贵生释比为了给大家助兴,用[花儿纳吉]曲牌唱诵了一首《开酒坛》。歌词为:万颗明珠一道修,万人抱着擎天柱。万人抱着擎天柱,王侯将相皆低头。王侯将相皆低头,吸得黄河水倒流。吸得黄河水倒流,黄河长江流不尽。黄河长江流不尽,堂上有酒喝不尽⑥。

歌词构造采用了中国汉语词牌中“鱼咬尾”的构词手法,两句为一组,前一组的后一句构成后一组的前一句。歌词中将酿酒的粮食比作“万颗明珠”,将咂酒坛比作“擎天柱”,将能喝善饮比作“吸得黄河水倒流”。歌词的用词造句虽然较为粗糙,但唱词风趣、生动,将酿酒、咂酒、迷恋酒等情景描写得十分生动。

(二)[花儿纳吉]的教育功能

“花夜”中唱的[花儿纳吉]除娱乐功能外,也包含了一定的寓教于乐功能。羌族如今只有口语流传而无文字教科,几千年来的学校教育均是以汉文化教育为主,至20世纪80年代前,都只有少量人群有机会接受这种教育。而羌民族的传统更多地依靠日常生活和仪式活动进行口语教育和传承。婚礼仪式中的“花夜”参与者众多,年龄层次丰富,[花儿纳吉]的唱诵内容便能够直接作用于年轻一代。如[桌子][板凳]唱的数理常识,也牵涉情爱表达;[十二月开花]说的是自然常识;[唱历史]讲的是羌族传统礼仪和风俗。丰富的歌词内容通过盘歌的一问一答唱诵出来,年轻人更容易学习和掌握,其传承方式也更加多元化。如[唱历史]这首[花儿纳吉],在花夜中必须最先由长辈和地位较高的人一起唱出,而不用“盘歌”的形式,只表示“花夜”开始,大家应按照羌族传承的文化传统、人情世故、家族关系等进行,具有典型的教育意义。其歌词为:今晚新的一声唱,堂屋中间泡坛酒。堂屋中间泡坛酒,亲戚朋友来吃酒。今晚新的一声唱,月亮团圆十四五。月亮团圆十四五,姊妹团圆今晚上。姊妹团圆今晚上,所有老辈坐上来。所有老辈坐上来,弟兄姊妹坐上来。姊妹团圆今晚上,姊妹分路喝杯酒。男喝三杯是英雄,女喝三杯通脸红⑦。

结语

[花儿纳吉]作为一支羌族民歌曲牌,其旋律的传统羌族民歌特征及丰富的羌语、汉语唱词,加上以“花儿纳吉”为主的羌语衬词,创造了丰富的歌唱内容及形式。作为理县文化馆推送的项目,被收录到第5批四川省非物质文化遗产名录(编号:11-72),体现出这支曲牌在羌民文化生活中的重要价值。

[花儿纳吉]的歌词由羌语过渡到汉语,是羌汉文化交流、融合的结果。历史上多个朝代中的羌人都处于经济和政治的弱势地位。受强势文化影响,羌人对汉文化的认可和追捧曾长期存在于社会生活中,“如此常造成他们对汉人‘血缘’(族源历史)与‘文化’的攀附、模仿”[9]258。表现在婚姻制度和婚俗习惯方面,不仅模仿当时最流行的汉族婚礼样式,且将婚礼歌曲逐渐汉语化。但这种模仿只存在于表面,[花儿纳吉]羌族音乐风格和羌语衬词都被保留下来,形成羌汉文化交流、融合的证物。

[花儿纳吉]用汉语歌词在羌族婚礼和娱乐活动中唱诵,是羌人文化自信的表达。一方面羌人通过展示其歌舞技能来彰显民族传统:即他们不仅能够追逐、模仿汉族婚礼的形式,体现其婚礼习俗的“时尚”“气派”,而且也能够发扬传统,将歌舞环节贯穿在仪式活动中。另一方面,将婚礼歌曲用汉语演唱,又展示了羌人的文化自信心理:即羌人的婚礼无论形式还是内容,都能够与汉族婚礼媲美。羌人不仅比汉人能歌善舞,而且能够用汉语诗句创作歌词,跟汉人一样“有知识”“有文化”。

[花儿纳吉]采用汉语七言诗句进行创作,有比羌族口语更强大的表现力和更艺术化的表达效果,是羌族民歌发展创新的成功范例。而羌语衬词和羌族民歌风格的保留又是对根深蒂固的羌族传统文化的继承。这样的民歌形式有着厚实的文化底蕴,又赋予了新兴的文化活力,使之得到长久而广泛的传唱。民间文化发展中这种继承与创新并用的手法,值得学界进一步思考和研究。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注