2020年北京科技大学翻译硕士考研信息及报录比_李国正(2020年北京科技大学录取分数线)

2020年北京科技大学翻译硕士考研信息及报录比_李国正(2020年北京科技大学录取分数线)缩略图

参考书:
1. 《实用英汉翻译教程》,申雨平,外语教学与研究出版社, 2002
2.《实用汉英翻译教程》,曾诚,外语教学与研究,2002
3. 《翻译硕士mti常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
4.《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 2001
5.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中国对外翻译出版公司,2012
6.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019
重要信息:
英语口译笔译共招收21人,复试分数线一般是390分左右,学费15000/年,一般都有奖学金。
本学位点不招收同等学历考生;欢迎英语专业及具有其他专业背景的学生报考。
咨询师分析认为,北科大百科知识部分较难,尤其是如果题型为名词解释的话,考生可能会感到考察内容比较生疏。不过,大家可以根据推荐参考书及育明视频课程进行备考.
报录比:
1:6
答题技巧:
论述题
(1)名师解析
论述题在考研专业课中属于中等偏上难度的题目,考察对学科整体的把握和对知识点的灵活运用,进而运用理论知识来解决现实的问题。但是,如果我们能够洞悉论述题的本质,其实回答起来还是非常简单的。论述题,从本质上看,是考察队多个知识点的综合运用能力。因此,这就要求我们必须对课本的整体框架和参考书的作者的写书的内部逻辑。这一点是我们育明考研专业课讲授的重点,特别是对于跨专业的考生来说,要做到这一点,难度非常大。
(2)答题攻略:论述题三步走答题法
是什么——〉为什么——〉怎么样
第一,论述题中重要的核心概念,要阐释清楚;论述题中重要的理论要点要罗列到位。这些是
2020年北京科技大学翻译硕士考研信息及报录比_李国正(2020年北京科技大学录取分数线)插图
可以在书本上直接找到的,是得分点,也是进一步分析的理论基点。
第二,要分析目前所存在问题出现的原因。这个部分,基本可以通过对课本中所涉及的问题进行总结而成。
第三,提出自己合理化的建议。
(3)温馨提示
第一,回答的视角要广,不要拘泥于一两个点。
第二,在回答论述题的时候一定要有条理性,但是条数不宜过多,字数在1500左右。用时为25-30分钟。如果试卷中有3道(一般不会更多)论述题,你可以答800-1000字,如果有两道,你可以答1000-1200字左右。论述题是拉分的关键,也是专业课里分值最高、题量最大的提醒,同时往往是概括性最强、最难回答的题型。建议采用“总分总”结构,即前后是起始和总结的套话,中间是要点,要点部分采用4×300(2×150)模式,即分4大条,每条300字,每条又分两小点,每点150字。
从2006年开始办学,校长是北京外国语大学夏教授,北京总部负责人是北京大学政管院博士,主打专业课一对一辅导。
班型分专业课一对一和集训营两种。集训营是包括政治英语的小班课+专业课全程一对一。小班课全年分四个阶段:寒假,暑假,国庆,最后冲刺(您现在报名可以参加今年和明年两年的),授课老师是人大的教授(也会请 的教授结合讲课)。专业课一对一是按总课时来规划,保证够用。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注