#考研英语#如果今年考这个,我真的会谢!…来自考研新青年-微博

#考研英语#如果今年考这个,我真的会谢!…来自考研新青年-微博缩略图

??【2020/12/08】今日长难句

more than 60,000 people have purchased the ptks since they first become available without prescriptions last years, according to doug fogg, chief operating officer of identigene, which makes the over-the-counter kits.(2009 t2)

温馨贴士

该句的主干是more than 60,000 people
#考研英语#如果今年考这个,我真的会谢!…来自考研新青年-微博插图
have purchased the ptks;具体来讲more than 60,000 people是主语 ,have purchased做谓语, the ptks做宾语;since引导了一个时间状语从句,里面的代词they指代ptks;according to doug fogg 是介词短语做状语,表示主干观点的来源,其后的chief operating officer of identigene,是同位语在解释doug fogg;最后的which部分,引导了一个非限制性定语从句修饰前面的先行词identigene(公司名)。

【敲黑板】句中的since可以理解成“一语双用”,一方面是时间状语从句引导词,表明人们趋之若鹜购买ptk的起始时间;另一方面也可以理解为原因状语从句的引导词,解释ptk受到追捧的原因——无需处方,即可购买。

背记单词

1.purchase [‘p?:t??s] vt. 购买;n. 购买

2.available [?’ve?l?b(?)l] adj. 可获得的;可购得的

【扩展】accessible [?k’ses?b(?)l] adj. 易接近的;可进入的

3.prescription [pr?’skr?p?(?)n] n. 药方;指示

4.chief operating officer首席营运官(简称coo)

【扩展】chief executive officer? 首席执行官(简称ceo)

5.over-the-counter? n.非处方药

6.kit [k?t] n. 工具箱;成套工具

参考译文

据生产该ptk套装的基因识别公司的首席运营官doug fogg称,自从去年这种ptk不再需要开处方即可购买之后,已经有超过六万人购买。

翻译技巧

1.在英译汉过程中,状语或是从句等修饰成分通常前置于主干之前处理;

2.对于部分不出名、不熟悉的专有名词可以直接将其英文照抄下来,如doug fogg,identigene。

明日长难句预告as a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback — a back-up earner?(usually mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.(2007 t3)

????

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注