24考研题源外刊阅读《卫报》双语精读版训练–应对气候变化需要金融…(考研题源外刊精读谁的好)

24考研题源外刊阅读《卫报》双语精读版训练–应对气候变化需要金融…(考研题源外刊精读谁的好)缩略图

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们
每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读
每晚16:16,外刊君陪你考研
中国高翻团队倾力之作
全文字数:1440字
阅读时间:15分钟
上期翻译答案
in other words, putting in some reasonably intensive activities – cycling, brisk walking, gardening –can loweryour risk of an earlier death right back down to what it would be if you weren’t doing all that sitting around, to the extent that this link can be seen in the amassed data of many thousands of people.
换句话说,进行一些适当的高强度运动——骑自行车、快走、园艺——可以把你的早逝风险降低到没有久坐不动情况下的水平,这种下降程度可以从成千上万人积累的数据中得到明确体现。
《本期内容》
双语阅读
making a transition away from fossil fuels and towards low-carbon energy is the only way to keep our planet safe and habitable for future generations. that transition has thankfully begun, but it has a vast distance to go. and the kinds of changes that are needed cost money. development of new technology has always required investment.
把化石燃料转变为低碳能源是让地球成为未来子孙后代安全生存地的唯一途径。值得庆幸的是,这种转变已经开始,但还有很长的路要走。而所需的各种改变都需要钱。新技术的发展总是需要投资。
this applies to the generation of renewable energy, and to themyriadlifestyle changes that follow from the shift away from coal, oil and gas. electric cars and other transport are one example. packaging to replace plastic (which is derived from oil) is another. resources are also required to protect societies from the harms caused by the global heating that has already happened, and to help them adjust to altered conditions.
这适用于可再生能源的生产,也适用于脱离煤炭、石油和天然气的转变造成的无数生活方式的变化。电动汽车和其他交通工具就是一个例子。替换塑料(从石油中生产而来)的包装是另一个问题。还需要投入资源保护社会,使其免受已经出现的全球变暖问题带来的伤害
24考研题源外刊阅读《卫报》双语精读版训练–应对气候变化需要金融…(考研题源外刊精读谁的好)插图
,并 助社会适应变化的环境。
a new report presented at the cop27 un climate summit says that about $2tn (£1.75tn) a year will be needed by 2030 if developing countries are to make the necessary changes. one of the authors, nicholas stern, pointed to a crucial role for the world bank as well as western governments in redirecting finance and reducing the cost ofcapitalfor investors (banks typicallychargehigherinterest oninvestments in poor countries, due to perceived risks).
cop27联合国气候峰会上呈现的一份新报告表示,如果发展中国家想要做出必要的改变,到2030年前,每年需花费约2万亿美元(1.75万亿英镑)。报告其中的一名作者尼古拉斯?斯特恩指出,世界银行和西方政府在调整经济方向以及降低投资者资金成本方面发挥着关键作用(银行因预测到风险,通常会对贫困国家的投资收取更高的利息)。
the pledge made in 2009 of $100bn worth of climate finance annually from rich countries to poorer ones has been broken. but developing countries have succeeded in getting loss and damage on to the formal cop agenda for the first time. so far, five european countries have agreed to contribute to a fund to help vulnerable countries manage global heating’s destructive effects. these commitments are welcome, but insufficient.
富裕国家2009年许下的每年向贫困国家提供1000亿美元的气候资金的承诺已经被打破。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~目前为止,五个欧洲国家已经同意向一个基金中注资, 助容易受到损害的国家应对全球变暖的破坏性影响。这些承诺受到了热烈欢迎,但仍然不够。
carbon emissions, and the dangerously warming planet they have led to, are thebyproductof the way that the rich world developed. since industrialisation, we have burned our way to wealth. thankfully, we now know that there are alternatives to this destructive pattern. renewable energy, along with social change aimed at limiting some forms of consumption, is at the heart of this prospectus.
在富裕国家发展的过程当中,碳排放以及他们导致的危险的全球变暖,是发展的副产品。自从工业化开始,我们就一路通过燃烧(化石燃料)致富。幸运的是,我们现在知道,有其他方式可以取代这种破坏性的模式。可再生能源,以及旨在限制某些形式消耗的社会变革,是本次会议章程的核心。
本文节选自:the guardian(卫报)
发布时间:2022.11.09
作者:opinion
原文标题:the guardian view on climate finance: a green transition requires funding
词汇积累
1.myriad
/?m?r??d/
n. 无数,大量
adj. 无数的,大量的
2. capital
/?k?p?t?l/
n. 资本,资金; 首都,省会; 活动(或生产)中心
adj. 可处死刑的; 大写的; 首府的,省会的
3. byproduct
/?ba?pr?d?kt/
n.副产品
词组搭配
1.charge interest on 收取利息
写作句总结
that transition has thankfully begun, but it has a vast distance to go.
结构: that … has thankfully begun, but it has a vast distance to go.
值得庆幸的是,…已经开始,但还有很长的路要走。
例句: that fundamental reform has thankfully begun, but it has a vast distance to go.
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
外刊君为同学们汇总了《经济学人》,戳码回复“j88”,下载pdf源文件。
(戳码回复“j88”)
点击领取1998-2021经济人学杂志pdf,附双语版+词汇
? end ?
排版/外刊君
图片/来源网络
中国高翻小组

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注