&ldo;我看这算不得好照片。&rdo;沃莫尔德说。
那个长着一头栗色头发,淡褐色的眼睛的年轻女人见状忙说:&ldo;咱们跳舞吧。&rdo;
&ldo;我跳得很不好。&rdo;
&ldo;这没关系。&rdo;
沃莫尔德拉着她转开了。
那个女人说:&ldo;我懂您的意思,您是要跳伦巴舞。那是您的女儿吗?&ldo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;她真漂亮。&rdo;
&ldo;您刚刚到吗?&rdo;
&ldo;刚到,他们几位要在这儿呆一晚上,所以我就和他们凑到一起了,哈瓦那这儿我一个人也不认识。&rdo;她的头靠着沃莫尔德的脸颊,头发不时地擦碰着他的嘴唇。沃莫尔德发现这个女人手上戴着一枚结婚戒指,心里不觉泛起一股莫名的怅惘。
&ldo;我叫塞弗恩,塞弗恩&iddot;比阿特丽斯。&rdo;
&ldo;我叫沃莫尔德。&rdo;
&ldo;这么说我是您的秘书了。&rdo;
&ldo;您说什么我哪儿来的秘书?&rdo;
&ldo;您当然有了,他们没告诉您我要来吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;沃莫尔德不用问就知道&ldo;他们&rdo;是指谁。
&ldo;可我亲自拍过一封电报呀?&rdo;
&ldo;上星期是有封电报……不过报头报尾我根本看不懂。&rdo;
&ldo;您那本《莎士比亚故事集》是什么版本?&rdo;
&ldo;普及版。&rdo;
&ldo;见鬼。他们给我的是另外一个版本,电报一定相当糟糕。不管怎样,能找到您我就感到万幸了。&rdo;
&ldo;我也很高兴,当然也有些意外。您在哪儿住?&rdo;
&ldo;今晚在&lso;英格莱特拉,旅馆。明晚我就想搬过去。&rdo;
&ldo;搬到哪儿?&rdo;
&ldo;当然是您的办公室了。睡在哪儿都行,在您的雇员办公室里随便支张床就可以。&rdo;
&ldo;我根本没有雇员办公室。我的办公室很小。&rdo;
&ldo;哦。那就在秘书办公室吧。&rdo;
&ldo;可我从来没有过秘书,塞弗恩夫人。&rdo;
&ldo;叫我比阿特丽斯好了,这样安全些。&rdo;
&ldo;安全?&rdo;
&ldo;要是真的连一个秘书用的房间都没有,那事情是有些麻烦了。咱们坐下谈吧。&rdo;
这时树林中走出一个穿着一身普通黑色晚礼服的男人,那副打扮很象英国小市镇上的行政助理官,他大声唱道:
&ldo;父老乡亲要留神儿,
聪明人讲话最那门儿;
苹果里有子儿,