第一节:四川方言:表示口感“脆”的“zāo”,99%的川渝人说过但不会写
60后70后们小时候,是没啥零食可以选择的,常见的大抵就是自家用花生胡豆炒制的zāo花生zāo胡豆。
这个zāo的写法,就是“?”字。
?,普通话读作?(cáo),⒈脆。2腹鸣。这是目前现代汉语给出的拼音与词义,所以用zao拼不出这个字。
但是在古汉语中能找到依据。
?:《广韵》昨劳切。《集韵》臧曹切,音糟。义同。
说明古汉语里面【?】本身是读zāo(音同招)的,四川方言延续了古汉语的发音。
江西填湖广,湖广填四川,在赣语和湘语中,也能找到相同的发音和词义。
赣语:(?)萍乡?au??,南昌?ua??,词义:干燥;脆
湘语:(?)长沙?au?,湘潭?a??,益阳?au?,衡阳?au??,娄底???,新化???,韶山?o??词义:花生、瓜子、豆子等炒得很脆。
过去农村上粮前(交公粮的方言说法),粮食在家晒晾后,都要用牙齿试一试,看粮食晒得zāo不zāo。不?的话就怕拉到粮站了,粮站的工作人员让你拉回家再晒两个太阳(两个大晴天)。粮食晒的?,也便于自己存放,不容易发霉或生芽。
川西坝子地区,日常口语中“?”还常组成双音节词:【拎?】(音līn招,或,音lēng招,不知汉字的本字写法),(līn或lēn)是程度副词,很、特别的意思。
和“抿甜”“焦咸”“纠酸”的“抿”“焦”“纠”用法一样,【拎?】就是特别?。
第二节:普通话“大竹”与“大足”可以用平翘舌区分,川渝绝大部分人不分平翘舌,如何在口语中区分它们?
进入正题前,先说说大竹与大足的取名由来。
一、大竹(四川达州市大竹县)
武周久视元年(700年),分宕渠县东部设大竹县,县城在今渠县汉碑乡沈府君阙南一里处(燕家场),属蓬州。
武则天“点大竹”,亲自给大竹取名的故事:
公元700年,武则天高寿77岁,亲临帝位10周年,朝廷计划大庆一下。新设“大竹县”,就是作为一件贺喜的“礼物”而送给武则天的。
“大竹县”刚开始拟定的名称是“大祝”,但是朝廷讨论没有通过,一是因为“文士看山不喜平”,“大祝”之名一看就是“此地无银三百两”,二是“祝”可以被理解为中国的火神“祝融”,有“引火烧身”不吉之义。
商讨下来,拟名为“大足县”,意在武则天领导下,全国“大丰大足”。