算准时间走出来,好故意遇见涵妲。否则她实在没有必要落在众人之后一两码,她
一定是看到涵妲在附近。换成是露西,一定会悄悄溜掉,但是鲁丝却在附近徘徊不
去。她益发不喜欢鲁丝了。
涵妲赶上鲁丝,停下来和她说话。露西和葛塔森太太经过两人身旁时,看到鲁
丝长着雀斑的脸上仰,聆听着校长的智慧之言。她想起从前在学校时大家说的&ldo;阿
谀奉承&rdo;,刻画在这张脸上的,还有着粗鄙的满足。
&ldo;我也一向喜欢雀斑。&rdo;露西遗憾地说。
&ldo;对不起,你说什么?&rdo;葛塔森太太用德语问。
然而,雀斑的重要性不是一个适于用德文来讨论的主题。露西可以想像,用文
法及词句都深为复杂的德文来讨论,必然可以写上一大本书。用法文来说会较为恰
当,用精致的词汇搭配善意的嘲讽,说来定是句句优雅。
&ldo;这是你第一次来英国吗?&rdo;她们没有直接进入屋内,而是穿越花园,往屋子
的前端走去。
是的,这是葛塔森太太第一次来英国,并对这么会设计花园的民族不懂得盖房
子表示惊讶。&ldo;当然这栋房子不算,&rdo;葛塔森太太表示,&ldo;这栋老屋很不错,它一
定是人们还懂得盖房子的时候设计的,不是吗?但是离开瑞典后,从火车和计程车
内看出去,这些房子实在很难看。请不要认为我看事情的态度很像俄国人。只是‐
‐&rdo;
&ldo;俄国人?&rdo;
&ldo;对啊,过分天真无知,觉得别的民族比不过自己的国家。只是我看惯了赏心
悦目的现代建筑。&rdo;
露西表示,也许葛塔森太太对英式烹饪也需要一些时间才能适应。
&ldo;这倒不,&rdo;这个矮小的妇人对露西的疑问很是惊讶,&ldo;不会的。我女儿告诉
过我,学院里的伙食是依据健康养生原则来烹调的,&rdo;‐‐露西认为&ldo;健康养生&rdo;
这几个字用得相当婉转‐‐&ldo;所以这并不是英式传统食物。我女儿说,旅馆里的烹
调也不地道。她倒是在假期时住过民居,觉得乡村菜挺好吃的。并不是所有的东西
她都喜欢,就像并非所有的人都喜欢北欧的生鲱鱼一样。但是不管如何,烤肉,加
了奶油的苹果馅饼,鲜嫩柔软的冷火腿都实在好吃,实在令人赞赏。&rdo;
所以啦,穿过夏日花园的露西发现自己净是想着炸鲱鱼、燕麦粥、甜点、火锅、
小肉片等各地美食。她略过猪肉派,就当这样东西不存在,因为她个人觉得猪肉派
不够文明。