世界联络学院翻硕考研资讯汇总_复试

世界联络学院翻硕考研资讯汇总_复试缩略图

原标题:世界联络学院翻硕考研资讯汇总

正在预备翻译硕士考研的同学们留心啦!今日,益达君为各位研宝宝们预备的是世界联络学院翻硕考研干货。有意向报考该学校翻硕的研宝宝们要细心阅览咯!

世界联络学院翻
世界联络学院翻硕考研资讯汇总_复试插图
硕考研数据汇总

世界联络学院翻硕初试参阅书目

英语笔/口译

1、211翻译硕士英语

丁往道等主编,《英语写作手册》外语教育与研讨出书社,1984年

张汉熙,《高档英语》(修订本),外语教育与研讨出书社,1995年,第1、2册

张卫平,《英语报刊选读》,外语教育与研讨出书社,2005年

2、213翻译硕士日语

陆静华编著:《日语归纳教程》第五册,上海外语教育出书社,2008年

陈小芬编著:《日语归纳教程》第六册,上海外语教育出书社,2008年

历年的ni\n2试题集

历年专四真题

3、357英语翻译基础

连淑能著:《英汉比照研讨》,高级教育出书社,2010年版

柯平著:《英汉与汉英翻译教程》,北京大学出书社,2012年版

4、359日语翻译基础

陈岩主编:《日文笔译实务(3级)》,外文出书社,2005年

吴大纲主编:《日文笔译实务(2级)》,外文出书社,2010年

《日汉翻译教程》,陶振孝,高级教育出书社,2012年

《日汉翻译教程》,高宁,上海外语教育出书社,2013年

网络新闻:《公民我国》、《公民网》日文版、《nhk》新闻

5、448汉语写作与百科常识

程裕祯主编:《我国文明要略》,外语教育与研讨出书社2013年版

徐新主编:《西方文明史》(第二版),北京大学出书社2007年版

孙秀秋主编:《使用写作》,我国公民大学出书社2014年版

注:以上参阅书目为学校官方指定。

世界联络学院翻硕复试及选择办法
复试差额比
2021年
英语/日语口译: 1:1。
英语笔译:11:13。
日语笔译:6:9 。
2021年
英语/日语口译:1:1。
英语笔译:19:23。
日语笔译: 5:9。
复试内容 复试以面试的方法进行,首要包括以下内容:
(1)专业常识查核。查核规模如下:
英语笔译/口译:英汉翻译和口语表达才能。
日语笔译/口译:日汉翻译和口语表达才能。
(2)外语才能查核。
(3)平等学力复试。
平等学力考生须加试两门不一样于初试类另外专业课,每门类别考试时刻为180分钟,每门类别满分为100分。
(4)心思本质查验。
(5)归纳本质查核。
复试成果核算公式 复试成果(满分为100分)=专业常识查核成果+外语才能查核成果。
选择 总成果=(初试成果×1/5) ×50%+复试成果×50%。
其间:初试成果满分为500分,复试成果满分为100分。
各专业复试成果及格线为60分,复试不及格者不予选择。回来搜狐,查看更多

责任修改:

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注