4.18翻译!1994年第4篇,第一段,第二段,…来自考研英语苏苏老师…(2021年4月18日翻译)

4.18翻译!1994年第4篇,第一段,第二段,…来自考研英语苏苏老师…(2021年4月18日翻译)缩略图

|==??【试题解析】

36. 第一段划横线的句子最有可能表示法庭

a. 避免界定麦克唐纳的职责范围

b. 在给麦克唐纳定罪时没有妥协

c. 对麦克唐纳的行为表示鄙视

d. 拒绝评价麦克唐纳的道德

【正确答案】c

【题目类型】句子理解题

【解题技巧】本题考查对句子意思的理解,其实主要就是对于一个短语“hold one’s nose at”的理解。划横线的句子的前一句说,最高法院没有判定robert mcdonnell受贿罪,后面用了一个转折词but,说但是对他行为的道德“hold nose”。最接近的意思应该是,虽然法律上无罪,但是道德上是要遭到谴责的。由此可以锁定选项c中的 was contemptuous of,也就是说法院其实非常轻视robert mcdonnell的行为。

?

37. 根据第四段的内容,政府官员的行为被认定为犯罪只有当它涉及

a. 故意泄露秘密

b. 大量的礼品获取

c. 给礼品赠予者实在的好处

d. 公开违背合同

【正确答案】c

【题目类型】细节事实题

【解题技巧】从第四段可以知道,对腐败的定义是:只有受贿者给予了行贿者实际的好处(proof must be made of concrete benefits),例如 a contract or regulation, 如果提供的不是具体的好处,仅仅只是安排一次会面(arranging a meeting), 打个电话(making a phone call), 或者举办一场活动(hosting an event), 这种行为就不是受贿。正确答案选b,concrete returns是原文concrete benefits的同义改写。

?

?

38. 法庭的裁决是基于假设,认为政府官员

a. 有理由 助公民解决困难

b. 有资格独立处理官僚问题

c. 应该关心他们支持者的需求

d. 可以免除徇私舞弊的指控

【正确答案】a

【题目类型】细节事实题

【解题技巧】根据题干关键词the court’s ruling is based on 定位文章从第五段,the court’s ruling is legally sound?defining a kind of favoritism that is not criminal。法院的裁决之所示是合乎美国法律的,就在于美国法律中确实存在一种合法的“偏袒”。即 public officials will hear from their constituents and act on their concern,政府官员是有义务听取其选民的意见,按照他们的利益行事的。c选项中的focus on the?concerns of their supporters是原文hear from their constituents的同义改写,c为正确选项。

?

?

39. 需要完善的法律来保证政府透明以

a. 唤醒官员们的良知

b. 保证政府职权的公平

c. 允许某种形式的游说

d. 唤起普通人的希望

【正确答案】b

【题目类型】细节事实题

【解题技巧】根据题干关键词well-enforced laws in government transparency定位文章第六段第三句话,this type of integrity requires well-enforced laws in government transparency,可见加强执法力度保证政府透明度的目的是为了获得某种公正。而这种公正指的就是第六段前两句话中提到的“获得接近政府的平等的机会”equality of access to government。equality与选项b的fair play相对应,因此选b。

?

40. 作者对于法庭裁决的态度是

a. 讽刺的

b. 宽容的

c. 怀疑的

d. 支持的

【正确答案】d

【题目类型】态度题

【解题技巧】作者的态度在文章最后一句话中集中反应出来,the co
4.18翻译!1994年第4篇,第一段,第二段,…来自考研英语苏苏老师…(2021年4月18日翻译)插图
urt’s ruling is a step forward in the struggle against both corruption and official favoritism作者认为法院的裁定是进步的,因此可以看出作者对此的态度是:支持。d选项为正确选项。????

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注