干货2021考研英语翻译之翻译评分标准和做题次序一览(我2021考研)

干货2021考研英语翻译之翻译评分标准和做题次序一览(我2021考研)缩略图

摘要:翻译是2021考研英语的查询点之一,需要掌控拆分化读技巧,一起多多操练研讨,每天学一点,很快就能打破英语翻译难关。修改为我们收拾了21考研英语翻译的有关常识,供我们参阅学习。
  一、评分标准
  本年的英语(一)考研大纲给出的翻译评分标准如下:
  ①假定语句译文显着歪曲了原文的意思,该句得分多不跨越0.5分。
  ②假定考生就一个标题供给了两个或两个以上的译文,若均正确,给分若其间一个译法有错,按差错译文给分。
  ③译文的错别字不单个计分,按整篇累计扣分。在不影响意思的条件下,满三个错别字扣0.5分,没有0.25分。
  ④在实践评分进程中,阅卷人会将一个语句分红3~4个采分点,然后按点给分。
  晓得评分标准是重要的,只需晓得怎么给分,才干做对翻译,一起在翻译之后可以依照标准自个查验,翻译出来的语句是不是能拿到相应的分数。
  在这儿有一个温馨提示,考场上查看出翻译的有误是可以在答题卡上批改的。没有人需求你的答题卡不答应一点点涂改,只需保证批改完的卷面照常规整简略辨认,都是不影响究竟成果的。
  翻译语句要注重精确、通畅、无缺。而精确是悉数翻译标准的首要条件,当拿分点都翻译的很精确的时分,即便语句可以少许不通畅,仍然可以拿到满分。
  翻译的时分遇到越长的语句越好,越简略的语句越难,所以背好单词,掌控好长难句,步崆做翻译需要常备的根柢功。
  二、做题进程
  考研大纲中给予的解题办法是:
  ①断句拆分(断句标志:标点、并排连词、隶属连词、介词短语、分词短语、不定式短语)
  ②顺次翻译
  ③重组排序。
  所以在进行翻译的时分,主张我们:
  1、对着英语写汉字,把知道的单词尽可以写下来。
  2、当有三个支配的汉语词(一个骨干,或一个词组),尽量构成一个小语句。
  3、把每两个小语句,联接成通畅的大语句。
  写一点联接一点,不要在还没有练习到很高的水平的时分就急于一整句话读完之后就整句写完。从词到小语句,逐渐收拾通畅,再持
干货2021考研英语翻译之翻译评分标准和做题次序一览(我2021考研)插图
续往下读,留心语句之间的联接性。
  在联接语句的时分可以需要:恰当找汉语同义近义词替换恰当改动语句次序(英语原次序优先)。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注