2022年电子科技大学翻译硕士专业(专硕)考研上岸经历、参阅书…(2022年电子科大研究生复试线)

2022年电子科技大学翻译硕士专业(专硕)考研上岸经历、参阅书…(2022年电子科大研究生复试线)缩略图

原标题:2022年电子科技大学翻译硕士专业(专硕)考研上岸经历、参阅书、备考辅导

一、关于择校

院校情况:985、211、双一流

电子科技大学翻译硕士学科在我国研讨生教育分学科排行榜排名为23/248,评分为5星-,与武汉大学、同济大学、北京外国语大学平等级。

电子科技大学外国语学院,前身为成都电讯工程学院外文系,师资雄厚,专业方向丰厚。校内院外导师学科领域包括核算机与软件、电子通讯、电子工程等。校外导师别离为高档翻译、译审、一级翻译等,口译均为四川出名翻译公司的首席同传。

电子科技大学作为一所985,翻译硕士专业招生人数较多,每年题型平稳,并没有本科轻视,而且思考到这所学校很秀丽,研讨生宿舍是双人世,我就抉择考电子科大了。

电子科技大学尽管不对外发布每年报考人数,可是因为它是理工类院校,翻译硕士专业较其他院校来说报考人数略微低一些,从非官方途径搜集信息发现报考人数最多在200~300支配,竞赛不算过分剧烈。近三年来,电子科技大学统考一自愿招生人数在35人上下起浮,选择分数线别离是370/370/367。电子科技大学
2022年电子科技大学翻译硕士专业(专硕)考研上岸经历、参阅书…(2022年电子科大研究生复试线)插图
翻译专业初试几乎一向没有压分情况,前几年高分(上400)大有人在。可是本年2022届因为专业课压分以及国家线上涨,致使一自愿过线(367)人数只需17个,剩下的名额接收校内言语学(学硕)专业调剂,不收校外调剂。

全体来说,电子科大翻译硕士专业对考生比照友爱,而且非常公正公正,题型也比照平稳,是值得一冲的一所985。

二、关于初试备考

政治|主张备考时刻:8-12月

8—9月:结束一轮温习

自个认为政治的备考不必初步得太早,战线拉得太长简略让自个疲倦,而且功率不高。这一个月可以选择看一个教师的网课初步政治学习。我其时选择看一章网课之后就结束 政治1000题上面临应的内容。我比照主张的是看完一章就结束一章的题,可是不要立马做题,可以第二天做,这样作用比照好。大改一个月的时刻就可以结束政治的一轮,刷完肖1000题的第一遍。

9—10月:结束二轮温习

在看完一轮网课之后现已对政治学科的常识内容有了大约晓得,这个月我根柢上就没有再看网课了,直接初步二刷肖1000题。这个月我并没有花许多时刻在政治学习上,首要是抽时刻二刷选择题,而且安靖错题和不理解的当地。

10月-11月:

这个时刻段各个教师的冲刺背诵手册现已出来了,我们可以选择适合自个的教师。冲刺背诵手册,拿到之后我会熟读许多遍,保证里边的每个常识点对自个来说都是了解的。之后一起初步三刷肖1000题,这个时分会发现许多题自个仍是会错,我会把再三犯错的常识点弥补进背诵手册里,常常翻看。

12月:

最终这段时刻首要精力是放在政治大题的背诵,我只背了肖四,自个认为非常满足了。可是留心不要一字不漏死记肖四的答案,我其时跟了大众号的带背,每背一道大题要学会自个收拾答题视点,可以发散出来的视点越多,采分点也就越多。一起背大题的时分,也不要忽略选择题,每天可以操练一套选择题坚持手感。

参阅书目:《 考研政治1000题》《冲刺背诵手册》以及各类政治教师仿照卷

基础英语|题型:语法词汇单选+雅思阅览+写作

专业课的备考几乎是贯穿全进程的,从一初步就要背好单词。电子科技大学基础英语这门专业课难度在逐步降低, 大约与专四难度齐平,对考生比照友爱,简略拿高分。关于这门课的备考首要要偏重的就是背单词,单词是备考翻译硕士的重中之重。主张背单词的进程要循序渐进,专四、专8、gre词汇。

阅览的话,一初步可以用华研专8阅览下手,前进自个的阅览才能之后再有关于性地操练雅思阅览题型。科大一般考三篇雅思阅览,常见题型触及到t/f/ng,期间匹配等等。在操练的时分要留心f和ng的区别哦,很简略选错。

写作我自个没有花太多时刻在上面,平常备考的时分留心堆集一些常见分配,看到高档的语句可以堆集下来用在自个的作文里。一起有空的话也可以多读一些外刊,练习一下自个的英文写作思维。

全体来说,这门可预备性极强,酬谢率高,题型也很固定,难度偏低。

参阅书目:《华研专四语法1000题》《华研专8阅览》《华研雅思阅览》《顾家北手把手教你雅思写作》《刘毅打破英文词汇10000》以及三笔二笔归纳选择题《 辅导班专业课讲义》

翻译基础|题型:词条ec/ce+华章翻译各1~2篇

电子科大的翻译词条查询方向比照固定,英译汉一般悉数考缩略语,所以在备考的时分要留心缩略语的收拾和背诵。汉译英词条比照常考政治类词条,词条篇幅比照长,可以用政府作业陈述和白皮书作为预备材料。

华章翻译的话,电子科大早年常考古文翻译,例如:桃花源记、滕王阁序的选段翻译,可是近两年来没有考过了。所以在备考时刻也要留心古文翻译的预备。另外要偏重一下操练翻译必定要亲主动笔写,不自个写的话永久发现不了自个的疑问出在哪里。一起自个翻译的前进也是一个循序渐进的进程,不要想着一蹴即至。我操练翻译的进程大约用到了近十年三笔真题,二笔真题,其他各类院校真题等等,备考的时分要留心各类文本材料都要操练到,这样才干保证自个在考场上遇到自个不了解的文体也能镇定应对。我们假定在考研温习进程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比方 考研全科一对一辅导课程,关于性强,上课时刻可以活络洽谈,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的协助对错常显着的。

参阅书目:《简明翻译教程》—庄绎传,《古文观止》—罗经国译,《武峰十二天打破英汉翻译》以及政府作业陈述、白皮书

汉语百科与写作|题型:选择题+使用文+高文文

电子科技大学的百科并不考名词说明,这大节操省了许多背诵时刻。可是科大的百科选择题查询规模比照广,触及地舆地舆、古代文学、理科常识等等,跟公务员行测题型有一点像,所以在备考百科的时分需要花较多时刻来收拾各类常识点。

使用文和高文文可以放到一同预备,首要是多看范文。使用文需要自个总结各类文体的模板,保证自个可以掌控不一样文体的写作格局。高文文的话跟高考作文非常像,把捉住材料的主题,不要写偏题一般分数都不会低的,这两个有些都不是摆开分数间隔的有些。首要要点是把捉住选择题的分数。

参阅书目:《我国文明读本》—叶朗,《天然科学史十二讲》—卢晓江,《汉语写作与百科常识》—刘军平

三、关于复试备考

科大每年的复试不怎么刷人,21年只刷了5个,22年上线17人悉数选择。

如今线上复试如今现已变成大趋势,科大的线上复试内容比照简略,查询内容为:三分钟毛遂自荐+英汉视译各一段+互动疑问,复试时刻大约是二非常钟。毛遂自荐有些必定要自个写,尽量不要去套模板,教师很简略听出来是套模板的。视译内容不算很难,都是比照常规的新闻抢手之类。互动疑问有些会根据你前面的毛遂自荐,或许简历上面的内容发问,所以必定不要在自个的毛遂自荐或许简历里边挖坑。

在预备复试的时分,我大约每天抽时刻操练一下视译,用到了秦亚青教师的《英汉视译》这本书,操练的时分我会录音,下来之后自个听,查看差错记载好。一起我还阅览了一些翻译理论的书本,自个从有可以发问的方向视点进行仿照问答。最终就是必定要把自个的毛遂自荐背得滚瓜纯熟,可是不能有太显着的背诵痕迹,必定要浅笑有豪情。

写在最终,考研是一段与自个斗争也与自个为伴的韶光。在这段日子里,你需要不断战胜自个的懒散,自个的缺陷,但一起你也是你自个最佳的火伴。世界上或许有许多东西会孤负你,但请我们信赖,你的尽力必定不会孤负你。回来搜狐,查看更多

责任修改:

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注