玫瑰果小说

玫瑰果小说>刘瑞明文史述林 > 敦煌文书不字讹误规律对古籍校勘的借鉴(第3页)

敦煌文书不字讹误规律对古籍校勘的借鉴(第3页)

336-20

徐校:“‘不’字疑衍。”蒋礼鸿云:“不,语助词,没有实在意义。‘卒难不醉’就是‘猝难醉’。”校注引此而不从,另言:“按,‘卒’宜释为‘终’,‘不’加强否定语气,‘难不’表示否定。又疑‘不’,‘可’之形误。”但是,“不”本身就是否定,没有加强否定语气的用法,形误为“可”的解释合宜。

《孔子项託相问书》:“善思此事,是以不戏。何谓怪乎?”《校注》357。5。原校:“‘谓’原作‘不’,据戊卷改。”校注引此而不从,另言:“‘不’为‘可’之讹。”

《维摩诘经讲经文(五)》:“多命财中能之了,修行他不出无常。”《校注》

887-4

不出无常,即也要死。佛教却是说:修行即能免死。校记引《注维摩诘经》:“三坚法,身命财宝也。若忘身命、弃财宝、去封累而修道者,必获无极之身、无穷之命、无尽之财也。”可见对于“不出无常”应校为“可出无常”失之交臂。

《维摩诘经押座文》:“皆曰不堪而问疾,惟有文殊千佛师。”《校注》1146-10。意思是:不堪而问疾的惟有文殊。这却大违事实。可见应校成“皆曰可堪而问疾,惟有文殊千佛师”。

《敦煌变文集。捜神记》:“南边坐人语北边坐人曰:‘凡吃人一食,惭人一色,吃人两食,与人著力。朝来饮他酒脯,岂可能活取此人?’北边坐人曰:‘文案已定,何由可改?’”

868-6

南边坐的是撺掇给改寿命的。但“岂可能活取此人”却是否定救活。所以应校成“岂不能”的反问而肯定。

四、“本”是“不”之误

《王昭君变文》:“传闻突厥本同威,每唤昭君作贵妃。呼名更号胭脂氏,独恐他嫌礼度微。”《校注》157。3。汉朝军力不如突厥,不得已而和亲,怎么能说“本同威”?即令说同威,也与把“贵妃”改名为“胭脂”无关。而“每唤昭君作贵妃”与“呼名更号胭脂氏”互相矛盾。错误多有,应校为:“传闻突厥不同俗,毋唤昭君作贵妃。”如此才文从理顺。即“本”由“不”,“威”由“俗”,“每”由“毋”成误。

《李陵变文》:“当本初婚新妇时,少卿深得君王意。宠贵荣华不可当,出入朝庭无禁止。结亲本拟防非祸,养子承望奉甘碎(脆)。”《校注》133-3没有结婚是“本拟防非祸”的事理,应校为“不拟防非祸”:由于少卿深得君王意而没有想到还要拟防非祸。

五、“不”是“只”之误

项楚《王梵志诗校注》第五首:“可笑世间人,痴多黠者少。不愁死路长,贪著苦烦恼。夜眠游鬼界,天晓归人道。忽起相罗拽,啾唧索租调。贫苦无处得,相接被鞭拷。生时有痛苦,不如早死好。”所谓贪著苦烦恼就是贪生怕死。可见应校成“只愁死路长”。

《大目乾连冥间救母变文》:“目连启言‘不得说,大王照知否?贫道生年有父母……’”《校注》1027-6。按,“不得说”一意,突兀无承。而应是“目连启言只得说:‘大王照知否?……’”因为前文大王说:“冥途不可多时住,伏愿阇梨早去归。”他才只得把事情说清楚。

《双恩记》:“信如师子乳、皮:乳一滴入于众兽血中,尽变为水……若遇西天师子脂,不销一滴皆成水。”《校注》924。15。一滴都不用,是根本不用。所以是“只销一滴”成误。

《陈州粜米》:“为头儿先吃俺开荒剑,则他那性命不在皇天。”元一49-7。是包公说他用皇帝赐的势剑斩贪官。所以应是“只在皇天”。

马致远《破窑记》:“恨不恨买臣妻,学不学卓氏女。破窑中熬了我数年,多受了些个辛苦。”外一332-5不是对“恨不恨买臣妻,学不学卓氏女”作选择问,而是强调表达的:“恨,只恨买臣妻;学,只学卓氏女”。“不”都是“只”之误。《全二》363-8作“恨只恨买臣妻,学不学卓氏女”。校记:“‘恨只恨’原作‘恨不恨’,与剧情不合,今改。”对同样的“学不学”却失之交臂。

关汉卿《五侯宴》:“不因此事感起一庄故事。”外一125-15“不”也是“只”的形误。《全一》352-3无校。

宫大用《七里滩》:“自从与刘文叔酌别之后,又经十年光景。他如今做了个中兴皇帝,宣命我两三次。我不肯做官,您不知国家兴废。”外二451。15。应是说:您只知国家兴废。

陈以仁《存孝打虎》:“全无半点疏失。又不见敌军武艺低。”外二566-15应是:“只见”。前文多处特写敌军低能的情况。

金仁杰《追韩信》:“寻思我枉把孙吴韬略学,天不我不发迹直等到老。一回家怨天公直恁困英豪。”外二545。11。应是:“天,只我不发迹直等到老。”

石君宝《紫云庭》:“我唱道那双渐临川令,他便脑袋不嫌听。”外二346-9是妓女唱她爱穷书生而鸨儿爱钱的歌,应校正为“他便恼怠只嫌听”。

《替杀妻》第一折《游四门》:“呀!不赌时搂抱在祭坛边,这婆娘色胆大如天。恰不怕柳外人瞧见,又不是颠。往日贤,都做了鬼胡延。”外三708。13。应是:又只是颠。

郑德辉《倩女离魂》:“从今后只合题恨写芭蕉,不索占梦揲着草。”元二709-8。是因爱人离别而说,后句应是“只索占梦揲着草”,对前句同义补充。

孔文卿《一枝花。禄山谋反。序》:“近帝都,伤感起人愁叹,只合在边塞间。则见那白茫茫莎草连天,甚的是娇滴滴莺花过眼?”《散曲》529。7。说安禄山叛乱后京都地区荒凉,只像是边塞。校记:《北宫词纪》“只合”做“不合”。按,“只合,,正确,而“不合”则误。

薛昂夫《一枝花。赠小园春。梁州第七》:“名偏小景偏媚。赚得东君不忍归,一撮儿芳菲。”《散曲》723。15。说她的名字好,骗得春景不忍凋谢。校记:《雍熙乐府》作“子忍”。按,即“只忍”的别写而误。

张相《诗词曲语辞汇释》:“则(二):犹虽也。”有例《北词广正谱》的杂剧《不伏老》:“老则老,老不了咱年纪,老则老,老不了我擎天柱石……老不了我虎略龙韬。”中华书局49-1按,虽是老而益壮,柱石作用不减,但年纪增加却是必然的。“老不了咱年纪”只能是“只老了咱年纪”成误。正是从人老而心不老作对比。

同书(二)引《太和正音谱》的杂剧《敬德不伏老》:“老子老,又不干咱年纪。老不了我擎天柱石,老不了我虎略龙韬。”53。15。与上条同样的理由,其中是“又只干咱年纪”成误。

《金瓶梅》第七回:“我替你老人家说成这亲事,指望典两间房儿住。……你老人家去年买春梅,许我几匹大布,还没与我。到明日不管,一总谢罢了。”

应校正成:“到明日,只管一总谢罢了。”

《水浒传》第七回:“不因这番比试,有分教,杨志在万马丛中闻姓氏,千军队里夺头功。”蒋礼鸿《敦煌变文字义通释》:“不,语助词,没有实在意义。”举有此例。《儒林外史》第四回:“不因这一闹,有分教:贡生兴讼……”都应是“只因”的肯定原因。

六、“求”是“未”或“不”之误

《秋胡变文》:“昔司马相如,求学于梓童山……苏秦求学于鬼谷。”《校注》232-4校记:“求,作原(明按,‘原作’的误倒)‘未’,当是形误。下文‘苏秦求学于鬼谷’句中‘求’字原作‘不’,当亦形误,兹径改。”所校改正确。

已完结热门小说推荐

最新标签